• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Foscolo auteur de tragédies : Ricciarda de l’Angleterre à la France

dans Cahiers d’études italiennes

Auteur(s) : Ranzini, Paola

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2015-07-09
  • Notes
    • La publication à Londres, en 1820, de la tragédie Ricciarda influença la réception européenne de l’œuvre de Foscolo. Notre article étudie la réception de cet ouvrage en France dans les années 1820-1854, et reconstruit le parcours qui amena Auguste Trognon (qui avait déjà traduit, en 1819, les Dernières lettres de Jacopo Ortis) à insérer la traduction française, en prose, de Ricciarda dans le recueil des Chefs-d’œuvre des théâtres étrangers. Théâtre italien moderne (1822), un recueil qui se donne comme but de présenter les auteurs tragiques italiens les plus marquants « après Alfieri ». L’inclusion de Ricciarda dans ce recueil français est liée à la présence, dans la tragédie, de motifs politiques qui restent d’actualité. L’analyse de la traduction française confirme cette lecture qui fait de Ricciarda une tragédie « moderne » concernée par la question de l’identité nationale.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :